Opracowanie

Narracja, język i styl Boskiej komedii (alegoria, tercyna)

Narracja „Boskiej komedii” opiera się na podziale między zagubionym pielgrzymem a wszechwiedzącym narratorem, który z perspektywy czasu relacjonuje wędrówkę przez zaświaty. Dante Alighieri zrewolucjonizował literaturę, wybierając język włoski zamiast łaciny i tworząc kunsztowną formę tercyny. Zrozumienie poematu wymaga odczytania go na czterech poziomach: dosłownym, alegorycznym, moralnym oraz anagogicznym.

Autor: Małgorzata Haze Czas czytania: 5 min

Kto mówi i skąd patrzy — narrator w zaświatach

Dante-narrator i Dante-bohater to jedna osoba, ale pełniąca dwie zupełnie różne funkcje. Pielgrzym na bieżąco doświadcza piekła, czyśćca i raju. Drży przed potępionymi, mdleje z litości, unosi się nad niebieskimi sferami. Narrator opowiada to wszystko z perspektywy kogoś, kto już wrócił na ziemię. Przeszedł całą drogę i teraz próbuje ubrać w słowa doświadczenie przekraczające ludzkie pojęcie. Napięcie między przeżywaniem a opowiadaniem napędza cały poemat.

Narracja pierwszoosobowaTyp narracji, w którym opowiadający jest jednocześnie uczestnikiem wydarzeń, używający zaimka „ja”. ma tutaj znacznie szerszy zakres niż zwykła relacja naocznego świadka. Dante-narrator regularnie wtrąca komentarze pod adresem czytelnika, zwraca się do swoich przewodników i zadaje pytania. Czasem wprost przyznaje się do bezradności:

O wy, o zdrowym rozumie obdarzone...

Te pozorne wyznania pisarskiej słabości to sprytny chwyt retoryczny. Zamiast pomniejszać rangę poematu, potęgują wrażenie wzniosłości tego, co rzekomo nie daje się opisać ludzkim językiem.

Tercyna — matematyczny rygor poezji

Dante skomponował swoje dzieło w tercynachStrofa składająca się z trzech wersów, najczęściej pisana jedenastozgłoskowcem.. To strofy trzywersowe, powiązane rygorystycznym schematem rymów: ABA BCB CDC. Forma ta, znana jako terza rima, jest w praktyce wynalazkiem samego Dantego. Przed nim nikt nie zastosował jej na tak gigantyczną skalę.

Mechanizm rymowania przypomina łańcuch. Środkowy wers każdej strofy rymuje się z pierwszym i trzecim wersem strofy następnej. Żadna zwrotka nie jest zamknięta sama w sobie, każda wymusza przejście do kolejnej. Całość pędzi naprzód. Koniec każdego z trzech kantykówWł. cantica – duża część poematu epickiego; „Boska komedia” dzieli się na trzy takie części. jest jednak wyraźnie odcięty. Piekło, Czyściec i Raj kończą się dokładnie tym samym słowem — stelle (gwiazdy). To klasyczna klamra kompozycyjna.

Dobrze wiedzieć
Średniowiecze uwielbiało symbolikę liczb. Trójka odnosiła się bezpośrednio do chrześcijańskiej Trójcy Świętej. Dante podporządkował tej cyfrze całą architekturę poematu: mamy trzy księgi, trzydzieści trzy pieśni w każdej z nich (plus jedna pieśń wstępna, co daje idealną setkę) oraz trzech przewodników (Wergiliusz, Beatrycze, Święty Bernard).

Włoski zamiast łaciny — rewolucja językowa

W XIV wieku łacina dominowała w Kościele, nauce i literaturze wysokiej. Wykształcony poeta pisał po łacinie. Dante złamał tę zasadę. „Boska komedia” powstała w dialekcie toskańskimOdmiana języka włoskiego z okolic Florencji, która stała się podstawą współczesnego literackiego języka włoskiego., którym posługiwali się mieszkańcy Florencji.

Decyzja ta miała solidne podstawy teoretyczne. W traktacie De vulgari eloquentia Dante dowodził, że język ludowy (volgare) może dorównać łacinie pod względem wyrafinowania, jeśli podda się go odpowiedniej obróbce. Poemat jest praktycznym dowodem tej tezy. Język dzieła tętni życiem, roi się od neologizmówNowy wyraz utworzony w danym języku, często na potrzeby konkretnego dzieła literackiego. i pozostaje zrozumiały dla zwykłych ludzi. Historycy literatury są zgodni: Dante ukształtował włoski język literacki.

Rejestr językowy w poemacie płynnie dostosowuje się do miejsca akcji. Piekło operuje językiem ostrym, dosadnym, pełnym fizjologicznych i brutalnych obrazów. Grzesznicy krzyczą i tarzają się w błocie. Raj wymaga zupełnie innej dykcji. Dante sięga tam po abstrakcję i metaforę świetlną, budując zdania opisujące stany mistyczne. Jeden poemat mieści w sobie trzy skrajnie różne, ale spójne style.

Cztery sensy — jak czytać Dantego

Średniowieczna egzegezaBadanie i krytyczna interpretacja tekstów, zwłaszcza świętych ksiąg. biblijna zakładała cztery poziomy odczytania tekstu. W Liście do Cangrandego — dokumencie dedykującym Raj swojemu patronowi — Dante wprost instruuje, by jego dzieło czytać według tego samego klucza.

  • Sens dosłowny: Dante odbywa fizyczną podróż przez Piekło, Czyściec i Raj w Wielkim Tygodniu 1300 roku. Spotyka konkretne postacie w konkretnych miejscach.
  • Sens alegoryczny: Wędrówka obrazuje drogę człowieka od grzechu do zbawienia. Ciemny las to stan moralnego zagubienia. Wergiliusz uosabia ludzki rozum, a Beatrycze — łaskę i teologię objawioną.
  • Sens moralny (tropologiczny): Poemat to praktyczny poradnik etyczny. Pokazuje czytelnikowi, jakie postawy prowadzą do potępienia, a jakie do oczyszczenia.
  • Sens anagogiczny: Tekst dotyka ostatecznych prawd o naturze Boga, wieczności i eschatologiiDział teologii zajmujący się rzeczami ostatecznymi: śmiercią, końcem świata i życiem pozagrobowym..

Te cztery poziomy rzadko działają w izolacji. Scena z Francescą da Rimini w piątym kręgu Piekła to zarazem historia konkretnej cudzołożnicy, uniwersalna refleksja nad niszczycielską siłą namiętności oraz surowe ostrzeżenie moralne.

Wybrane środki stylistyczne

Tekst obfituje w porównania homeryckieBardzo rozbudowane porównanie, którego drugi człon stanowi samodzielny, plastyczny obraz epicki.. Te rozbudowane analogie na chwilę zatrzymują akcję. Gdy Dante opisuje tłum dusz w przedpieklu, przyrównuje je do jesiennych liści opadających z drzewa. To bezpośrednie nawiązanie do „Eneidy”, stanowiące literacki hołd dla Wergiliusza.

Potężnym narzędziem w rękach Dantego jest apostrofaBezpośredni, uroczysty zwrot do osoby, bóstwa lub pojęcia abstrakcyjnego.. Narrator krzyczy na Florencję, ironizuje, wzywa Muzy. Rozsadza w ten sposób granicę między fikcją a rzeczywistością. Pielgrzym w zaświatach bezlitośnie komentuje żyjących polityków, rezerwując dla nich konkretne miejsca w piekle.

Zasadą kompozycyjną organizującą całe dzieło jest kontrast. Dante zderza jasność nieba z mrokiem zamarzniętego jeziora Cocytus, spokój Beatrycze z wściekłością Charona, absolutne milczenie Boga z ogłuszającym hałasem potępionych.

Forma, która staje się treścią

W „Boskiej komedii” nie da się oddzielić formy od treści. Tercyna narzuca żelazny porządek, dokładnie tak, jak chrześcijańska wizja świata narzuca ład ludzkiemu życiu. AlegoriaMotyw lub obraz mający poza znaczeniem dosłownym ukryty, jednoznaczny sens przenośny. sprawia, że każdy obraz pulsuje wieloma znaczeniami. Wybór języka włoskiego otworzył literaturę na nowych odbiorców, ale też mocno zakorzenił poemat w realiach XIV-wiecznej Florencji. U Dantego to, jak się opowiada, jest równie ważne jak to, o czym się opowiada.

Boska komedia
Podejmij wyzwanie — poznaj lekturę!
Kliknij artykuł na liście, żeby oznaczyć jako przeczytany.
0 / 11  ·  0% ukończone
Nie daj się zaskoczyć w szkole — czytaj następny artykuł